广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助

凤凰时尚网移动版

首页 > 资讯 >

南京杭州“撕逼战” 南大教授:鄙俗(3)

对王启超和“葉神月”的“最文艺辩论”,杜骏飞给出了一个更为书面的定义:联句酬酢,“南京和杭州这两所城市,都有着深厚的文化底蕴,用联句问答的形式来展现城市的精华,两位网友很有文才,真是人才难得。”

“对答中也有一些鄙俗,甚至羞辱现实人物的人格,我认为这种格调不妥。另外,辩论虽然是娱乐性的,但如今网上的文化讨论往往是攻讦多于说理,偏偏网民对此趋之若鹜。”

杜骏飞批评道,“中国文人之间,有诗词酬酢的传统,这原本是风雅的事。可如今,各种词句都给任性的网民玩坏了。我希望,这股潮流最好别再把旧诗词扯进去。‘以文会友’时,还是要有些庄敬之心,大家既然要玩文化,最好能守住文化的精髓。”

杜骏飞表示,“希望网友们用更为专业更为典范的方式,来写一写自己对这两所城市的赞美之词。这也是对古代风雅传统的致敬和重塑。”

南京才子拿NBA巨星举例——

科比要单挑,我会自讨没趣吗

对于南大杜骏飞教授发出《金陵赋》一事,扬子晚报记者也采访了王启超。

王启超笑着说“已经知道”,平时喜欢篮球的他举例说,“这就好比我和小叶是业余篮球爱好者,某一次我们俩发挥得很好,引起了网友围观,大家发了视频到网上,然后球星科比看到了,说要跟我们单挑,你说我会自讨没趣不?”

对于“葉神月”写《杭州赋》回应一事,王启超调侃道,“小叶呀,他就是不服输。”

王启超表示,“文艺辩论”这个话题就到此为止,下面不会再继续了,“狗尾续貂什么的就特别没意思了,其实我很高冷的,所以小叶才会在最后说我平时都不怎么搭理他。”

剧终

本报记者把王启超的回复在微信上贴给杜骏飞教授之后,他的回应只有一个微笑……

中国文字

真的博大精深

《月亮之上》等神曲歌词抄袭《诗经》?

2012年,百度贴吧、各大网站微博都在疯转一篇“牛帖”,文中提到《爱情买卖》和《月亮之上》等神曲,歌词竟然抄袭了《诗经》。随后,记者经过一番考证,发现这是网友开的玩笑,这些“古诗”明显是今人根据流行歌曲的歌词,将其“转译”为古代汉语的杜撰之作。

《诗经·神曲风》

予遥望兮,蟾宫之上

有绮梦兮,烁烁飞扬

昨已往兮,忧怀之曝尽

与子见兮,在野之陌青

牵绕兮我怀,河升波涨

美人兮相伴,斯是阙堂

《月亮之上》

我在仰望,月亮之上

有一个梦想在自由地飞翔!

昨天已往,风干了忧伤

我和你重逢在那苍茫的路上

生命已被牵引,潮落潮涨

有你的地方就是天堂。

《诗经·神曲风》

质我之爱兮,迫我别离;

明汝之诡辞兮,泫而泪泣。

质我之爱兮,汝心责负;

假汝之多情兮,徵而不及。

汝别汝去,我自告离;

汝言汝情,实劳我心。

情难质剂,汝本多情;

弃子之手,以晌我心。

《爱情买卖》

出卖我的爱,逼着我离开;

最后知道真相的我眼泪掉下来。

出卖我的爱,你背了良心债;

就算付出再多的爱也再买不回来。

当初是你要分开,分开就分开;

现在又要用真爱,把我哄回来。

爱情不是你想买,想买就能买;

让我挣开让我离开放手你的爱。

记者搜索各站点跟帖发现,早有网友通过各种方式求证此“牛帖”所言是否属实。

有网友利用搜索引擎搜索“予遥望兮,蟾宫之上”的原始出处,但怎么也无法与《诗经》勾连上。

(责任编辑:admin)

广告位API接口通信错误,查看德得广告获取帮助